воскресенье, 22 ноября 2015 г.

Наш проект на страницах журнала "Иностранные языки в школе"

В выходные получили журнал "Иностранные языки в школе" №10 за 2015 год, где поделились с коллегами опытом проведения открытого проекта иностранном языке "Проект в фотографиях и стихах". В этом году планируем начать проект "Зимние узоры" в декабре.



четверг, 5 ноября 2015 г.

D/D project 2015 (осень)

5 ноября мы получили наши долгожданные портреты от партнеров из Турции. Следующий этап проекта - общение с партнерами, представление себя, рассказ о своих увлечениях, но до этого мы еще раз вернемся к нашим описаниям, сравним их с рисунками и обменяемся фотографиями.
Портреты от турецких школьников:












(http://www.kidlink.org/kidspace/start.php?HoldNode=34129)

вторник, 20 октября 2015 г.

Готовимся к экзаменам. Устная часть.

Чтение вслух, мнение 1: Признак уровня образованности

Один из вопросов, наиболее живо обсуждающихся сторонниками различных методов преподавания иностранного языка, – нужно ли читать вслух на занятиях. Кто-то из учителей, говоря о чтении на уроке, вообще «по умолчанию» подразумевает чтение вслух. Другие убеждены, что читать вслух – бессмысленная трата времени, и к тому же, не дает развиваться многим важным навыкам, которым необходимо обучиться при работе с текстом.
Введение в устную часть ЕГЭ и ОГЭ экзаменационного задания на чтение вслух, можно сказать, отняло аргументы у противников этого занятия: теперь "хочешь-не хочешь – надо". По крайней мере, на занятиях в школе и на курсе по подготовке к российским экзаменам.
Но остаются ведь и другие виды курсов. К тому же, ЕГЭ и ОГЭ непрерывно дорабатываются, и мнение простых преподавателей может повлиять на формат будущих экзаменов. Поэтому мы публикуем две статьи, иллюстрирующие две позиции, два мнения о необходимости и целесообразности читать на уроке вслух. Будем рады комментариям и возражениям сторонников любой из них.
Мнение 1 представляет один из наших постоянных авторов, также работающая в ряде интернет-порталов и в журнале "Директор школы", преподаватель английского языка Александра Фомина.
Мнение 2 представляет преподаватель английского языка, руководитель Кембриджского ресурсного центра в Воронеже, руководитель Teacher Training Department IH Voronezh-Linguist Наталья Байрак (CELTA, DELTA).
Итак,
Чтение вслух, мнение 1: Признак уровня образованности
Чтение вслух, мнение 2: Всех в актеры и дикторы?

Literaturnoye chteniye

Чтение вслух, мнение 1: Признак уровня образованности

С 2015 г. устная часть ЕГЭ (11-й класс) по иностранному языку состоит из четырех заданий, первое из которых – задание на умение читать вслух. В 2016 г. такое же задание будет и в устной части ОГЭ (9-й класс).
Это задание базового уровня сложности. Для чтения предлагается небольшой фрагмент информационного или научно-популярного, стилистически нейтрального текста. "Оно проверяет технику чтения, а именно правильное оформление фонетической стороны устной речи (звуки в потоке речи, интонация, ударение, беглость речи), что отражает понимание содержания читаемого". [1]
Скорее всего, это задание было включено в экзамен по одной простой причине: после многолетнего обучения иностранным языкам в школе, многие дети не умеют даже читать, не говоря уже об умении говорить, писать и понимать сложные тексты.
Умение хорошо и выразительно читать вслух на родном языке вообще очень ценный навык для любого человека. Этот навык говорит о его культуре, образовании и всегда высоко оценивается окружающими.
Для детей умение читать вслух особенно важно: оно характеризует общее развитие речи и влияет на усвоение всех других предметов. Не случайно и школа, и родители уделяют ему особое внимание. Во многих семьях детей учат читать еще до школы. Покупаются азбуки, буквари, книги для чтения и множество специальных пособий. Все четыре года начальной школы дети читают вслух на уроках. Однако на практике это оказывается совсем не легкой задачей: в средней школе многие дети по-прежнему плохо читают вслух по-русски, спотыкаясь на длинных словах, не соблюдая интонаций и не понимая смысла прочитанного текста. Очевидно, насколько неуспешно идут у таких детей все гуманитарные предметы, а также задания, связанные с устными выступлениями.
С иностранными языками проблема еще более тяжелая. Современные учебники для начальной школы, походящие на комиксы, не содержат достаточное количество текста для упражнений по чтению. Если и по русским учебникам для чтения (с большим количеством текстов) некоторым детям тяжело научиться читать вслух на родном языке, то что же говорить об иностранном. В результате, если ребенок не занимался дополнительно, его пассивный словарный запас крайне мал, и читать этот ученик практически не умеет. Визуально определяя общее произношение многих слов, он читает их как бог на душу положит, иногда искажая сам текст до неузнаваемости.
Нужно или не нужно выпускникам 9-х и 11-х классов уметь читать вслух небольшие и несложные тексты на иностранном языке?
На этот счет, вероятно, существуют разные мнения. С одной стороны, неизвестно, где ребенок будет пользоваться этим умением, с другой – трудно предположить, что человек, не владеющий элементарным умением читать вслух, может хорошо знать иностранный язык. Под словами "хорошо знать иностранный язык" подразумевается, конечно, не только умение двумя-тремя словами поговорить о погоде на турецком пляже.
К тому же, в российской образовательной традиции умению хорошо читать вслух всегда уделялось большое внимание, а изучение иностранного языка рассматривалось не только как приобретение практических навыков для общения с иностранцами, а как общее развитие личности и приобщение ее к мировым культурным ценностям.
Насколько правильно или неправильно введение заданий такого формата на ЕГЭ и ОГЭ, покажет время. Однако уже сейчас мы можем проанализировать первые результаты ЕГЭ по английскому языку в 2015 г.
EGE Reading Aloud

Результаты выполнения задания базового уровня сложности "Чтение вслух"

Справились с заданием, то есть получили за него один балл, 81,1% от общего числа учеников, сдающих экзамен по английскому языку.
"При чтении фрагмента информационного или научно-популярного текста были допущены фонетические ошибки разного плана.
Экзаменуемые
неправильно произносят звуки [θ] [ŋ] [h] [3:];
не умеют читать слова, в которых буквы пишутся, но не читаются, например: muscles, limb;
неправильно произносят ряд звуков, которые меняют смысл слов: heat-hid, food-foot;
не соблюдают ударение в ряде слов; не умеют делить простые и сложные предложения на смысловые синтагмы;
не соблюдают интонацию в разных коммуникативных типах предложений.
К сожалению, ряд выпускников не знают правил чтения и, как следствие, неправильно читают даже простые слова, такие как recently, even, until, fly и др. При этом заметим, что данные слова часто встречаются во всех школьных учебниках. Однако самым сложным в данном задании оказалось деление предложений на смысловые синтагмы. Несмотря на то, что на это неоднократно обращалось внимание на консультациях и семинарах, многие выпускники неправильно делили предложения на смысловые группы, например: One way to watch them… up close without… using binoculars is to go to a place they go… to often. Приведенное деление показывает, что экзаменуемый не понял смысла высказывания, так как расставил паузы неправильно, отделив фразовый глагол от послелога (предлога), а что еще хуже, изменил смысл высказывания, сделав паузу не после to, а перед to". [1]
Безусловно, после введения такого задания в ЕГЭ и ОГЭ педагоги начнут уделять большее внимание чтению вслух. Конечно, речь не идет о постоянном чтении больших объемов текстов. Однако устойчивые хорошие навыки выразительного и беглого чтения вслух на иностранном языке, безусловно, свидетельствуют о хорошем словарном запасе, умении быстро и правильно понимать текст и вообще об общей культуре человека.
Александра Фомина
Использованные материалы
1. М. В. Вербицкая, К. С. Махмурян, В. Н. Симкин. Методические рекомендации для учителей, подготовленные на основе анализа типичных ошибок участников ЕГЭ 2015 года по иностранным языкам.
Вверху: картина В. Е. Маковского "Литературное чтение"
В середине: фрагмент пособия "ЕГЭ. Английский язык. Устная часть"
http://www.britania-spb.ru/articles/1337-chteniye-vsluh

воскресенье, 18 октября 2015 г.

Общаемся на английском

Мы живем далеко от границ, наши дети практически не имеют возможности выезжать в другие страны ( в лучшем случае, с родителями в Египет или Турцию, но и то единицы), иностранцы в нашей глубинке - редкость, поэтому часто возникает вопрос: "Как мотивировать детей к изучению языка, а особенно подростков, которым так хочется поговорить с иностранцем?"
В этом году нам очень повезло! В наше забытое всеми село приехал из Франции в гости к знакомым (к учителю ритмики нашей школы Ефимовой Эльвире Семеновне) кинооператор Лео Виоланд, интересующийся российской природой и русскими традициями. Вот здесь и пригодился нашим ученикам английский язык, так как русский Лео еще знает не очень хорошо, а мы не знаем на французском ни слова (кроме, отдельных всем хорошо известных: бонжур, мерси и т.д.). Наши ученики рассказывали Лео о традициях нашего села, его истории, проводили совместные соревнования по волейболу, просто дружеские встречи и старались расспросить о том, как живут школьники Франции.
Лео рассказал нам о Франции, Париже, его родном городе Лионе, Корсике и о его 2-х месячном путешествии пешком из Франции по Испании до границы с Португалией. Школьники задавали массу вопросов, старались соблюдать грамматические правила, хотя иногда на помощь приходили и жесты, и мимика.
Сейчас многие школьники понимают гораздо лучше, почему им нужно учить английский или другой иностранный язык - чтобы узнать наш мир лучше!

Ученики 4 классов участвуют в международном проекте

Традиционно мы принимаем участие в международном проекте "D/D". Свои описания внешности наши ученики 4х классов отправили еще в сентябре, 15 октября свои рассказы выложили наши партнеры из Турции. Начинается активная стадия проекта - читать описания, рисовать портреты турецких школьников. Задача непростая, но мы с ней справимся, следите за нашими новостями здесь.

пятница, 9 октября 2015 г.

Результаты школьного тура олимпиад по иностранному языку

В школьном туре олимпиад по английскому языку приняли участие школьники 5-11 классов.
Задания были составлены по уровням 5-6 класс, 7-8 класс, 9-11 класс, на базе международных тестов по английскому языку KET, PET и IELTS. Обязательные компоненты каждого уровня: аудирование, чтение, лексика и грамматика.
Набрали результат 50%+:
Среди 5-х классов 1 школьник - 53% (учитель Гладких Ю.И.).
Среди 6-х классов 1 школьник - 56% (учитель Сальникова Е.Г.)
Среди 7-х классов лучший результат 43%.
Среди 8х классов - 4 ученика - 71-61-57-54% (учитель Сальникова Е.Г.)
Среди 9-11 1 ученик набрал 50% (учитель Сальникова Е.Г.)
Для многих учеников сложными показались задания по аудированию и задания по лексие.
По немецкому языку задания составлялись на основе экзамена ÖSD Zertifikat.
Участвовали ученики из 8 и 11-х классов.( учитель Залазаева Т.И.)
ÖSD Zertifikat
ÖSD Zertifikat
ÖSD Zertifikat

понедельник, 14 сентября 2015 г.

Наши публикации

В течение 2014/15 уч.г. мы активно выступали на конференциях и делились опытом.
Сегодня получили долгожданные сборники с выступления коллег и нашими.



понедельник, 31 августа 2015 г.

Летом не скучаем, а создаем дистанционный курс

Честно говоря, летом без школы становится скучно! Лучший выход - заняться систематизацией всех своих разрозненных материалов.
Все наработки по использованию материалов краеведения на уроках английского языка и во внеурочной деятельности объединили в единый курс "Welcome to my Homeplace." Курс.


Цель, задачи мини-курса
Цель: развитие языковых, социокультурных и коммуникативных  умений для представления культуры своей малой родины в условиях иноязычного общения.
Задачи:
формирование и совершенствование лексических навыков по темам «География родного края», «Животный и растительный мир», «Типичные дома», «Сельская местность», «Народные промыслы», «Традиционные праздники и обычаи».
Совершенствование умений чтения текстов публицистического характера с извлечением основной, полной и нужной информации.
Совершенствование умений аудирования с извлечением основной и нужной информации.
Предполагаемая реализация на практике (время и место, форма использования)
Данный курс может быть использован для организации элективных курсов и курсов по выбору «Моя малая родина», «Для начинающих гидов-переводчиков» для учащихся, владеющих английским языком на уровне А2-В1, также как курс для самостоятельного изучения интересующимися английским языком. 
Курс вошел в десятку Лучших  Курсов конкурса "Онлайн-Автор"
Вот что он написали в рецензии:

Другой курс, который мне хочется упомянуть – это курс Екатерины Георгиевны Сальниковой «Welcome to my Homeplace!» Автор предлагает нашему вниманию материал, густо насыщенный разнообразной лексикой, относящейся к таким известным темам как «География», «Флора и Фауна», «Ремесла», но подходит к нему с не самой типичной для изучения языка стороны – студентам предлагается использовать материал для рассказа о своем месте жительства. Наличие такого курса мне видится особенно актуальным в связи с нехваткой качественного материала по этой теме – учебники по английскому страноведению присутствуют в широком ассортименте, но необходимость рассказать иностранцам о своей местности часто вызывает сомнения и затруднения (увы, даже многие сайты музеев и учреждений культуры не могут похвастаться качественным переводом) – как обходиться с именами собственными и географическими названиями, со словами, для которых «нет перевода», что делать,  когда необходимо рассказать о явлении, возможно, незнакомом второй стороне.
                На многие эти вопросы (вместе с изучением целевой лексики) курс дает хорошие ответы – и обширную практику в виде множества разнообразных упражнений. Большое количество фотографий и картинок, постоянно варьирующиеся задания – все это, несомненно, способно поддержать интерес студентов к курсу – как и целевой материал, интересный сам по себе. Курс выполнен на довольно высоком языковом уровне, и самое главное – его использование действительно «содействует взаимопониманию между народами» и делает английский язык чем-то близким к реальности, существующим не только в пространстве класса, обучения и условной «поездки в англоговорящую страну».
31.08.2015


пятница, 28 августа 2015 г.

Творческий телекоммуникационный проект в фотографиях и стихах


Для многих подростков сегодня фотография стала хобби: они делают «селфи», фотографируют интересные сцены из жизни или делают снимки домашних питомцев. Свои фотографии они выкладывают в социальных сетях, делятся ими с друзьями, пишут комментарии, а иногда и ищут к изображениям стихи или высказывания великих людей. Таким образом, они высказывают свою точку зрения на жизнь, выражают свои переживания и стремления. Но при этом они делаю все это по своему желанию, без принуждения. Почему бы не использовать данные средства при обучении школьников иностранному языку?
Полностью статью можно прочитать здесь.

понедельник, 29 июня 2015 г.

Блог о работе по учебнику "Английский в фокусе 7"

Постепенно переходим на УМК "Английский в фокусе". В блоге приводим некоторые дополнительные задания и материалы для работы по темам учебника. http://spotlight7bs.blogspot.ru/

пятница, 10 апреля 2015 г.

Проект по английскому языку помог победить в конкурсе "Мой Пермский край"

Проект о письмах с фронта ученики 7 класса представляли на уроке английского языка, а Софья Верхокамкина продолжила работу и сои результаты успешно представила на краевом конкурсе "Мой Пермский край"

понедельник, 2 февраля 2015 г.

Как много времени отводят школьники со всего мира на выполнение домашнего задания?

Как много времени отводят школьники со всего мира на выполнение домашнего задания?

В разных странах учащиеся по-разному относятся к самостоятельной учёбе дома после школы. От чего это зависит и на что это влияет?
Домашнее задание   не всегда именно то, чем любят заниматься учащиеся после школы. Ведь иногда на выполнение этого задания приходится тратить много часов внеурочного времени тогда, когда можно было бы отдыхать и веселиться. Интересно, а сколько именно часов посвящают выполнению домашнего задания учащиеся в разных странах?
Согласно информации, поступившей от Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), в 2012 американские подростки уделяли домашним заданиям в среднем 6 часов в неделю. Эта цифра меньше для всех учащихся из стран, входящих в ОЭСР (Великобритания, Германия, Испания, Италия, Канада, США и др.),  - около 4,9 часов в неделю. Меньше всего времени отводят на учёбу дома школьники из Кореи и Финляндии – они занимаются около трёх часов в неделю. Учащихся из России можно похвалить за усердие – наши дети выполняют домашнее задание 10 часов в неделю. А школьники в Шанхае и того больше – целых 14 часов.
Специалисты из ОЭСР также отметили, что подростки из благополучных, как правило, уделяют учёбе дома больше времени, чем из сверстники из неблагополучных семей. В связи с этим, возник вопрос: «Не способствует ли само наличие домашнего задания усилению расслоения между семьями с разным уровнем достатка?» Исследователи считают, что этому вопросу должно уделяться больше внимания:
Домашнее задание   неотъемлемая часть образовательного процесса, при этом школы и педагоги должны искать новые, более эффективные способы мотивации учащихся из неблагополучных семей на самостоятельные занятия дома.
Исследователи также попытались выяснить, какое значение домашнее задание в целом имеет для образовательного процесса. Как правило, учащиеся, усердно занимающиеся дома, показывают лучшие оценки во время экзаменов, чем их не столь усидчивые сверстники. Если обратиться к данным Международной программы по оценке образовательных достижений учащихся (PISA), о которой мы уже писали, то мы увидим, что такая зависимость существует на самом деле, но вместе с этим количество часов, уделяемое школьниками на выполнение домашней работы, не влияет на эффективность и производительность школьной системы в целом. Таким образом, залогом качественного образования в большей степени являются грамотно организованный учебный процесс и высокая квалификация преподавателей.
Россия по показателям PISA пока входит лишь в третью десятку. Вместе с тем, согласно исследованиям, школьники из России много занимаются самостоятельно, ответственно подходят к выполнению домашнего задания. Можно ли говорить о наличии прямой связи между домашними заданиями и эффективностью обучения в нашей стране?
Источник: Huffington Post